Как поясняется в официальном блоге Google Россия, раньше с помощью Google Переводчика можно было осуществлять только машинный перевод всего текста, но для того, чтобы уточнить перевод какого-либо отдельного слова, приходилось заглядывать в словарь. Сейчас не нужно далеко ходить, поскольку словарь находится тут же, на странице Google Переводчика.
Для примера взяли частовстречающееся в Голливудских кинофильмах и безобидное слово "fuck" и с помощью Google Переводчик на вкладке Словарь подсмотрели его значение.
4 комментария:
Ну дык! Сергей Брин вообще-то практически наш соотечественник, так что и Гугл - практически отечественная разработка )))
Хотя перевод всё равно неправильный, у буржуев аналог нашего мата просто нет.
Товарищ Брин, стоявший у истоков создания Google, переехал из Москвы в Штаты когда ему было 6 годов. Не думаю, что он знает ту часть русского языка, которая зовётся матом.
Ну может он от мамы с папой в детстве слышал. А по исследованиям разных учёных, матерные слова остаются в памяти очень надолго.
Возможно мат в семье Бринов звучал, когда уравнения не сходились с ответом.
Отправить комментарий